Урок №6 - Обозначение времени (продвинутый уровень)
В дополнение к обычным выражениям времени, есть другие слова и определения, которые позволяют описать время.
Слово “as” – может использоваться для определения периода времени. Есть несколько вариантов.
Первый – для того, чтобы сказать “во время того, как” в продолженном времени (как "while"):
Во время того, как я курил сигарету, кто-то постучал в дверь = As I was smoking a cigarette someone knocked on the door ♫
Они слышали выстрел, во время вождения машины = They heard a gunshot as they were driving the car ♫
Выражение "as soon as" переводится как “как только”:
Позвони мне, как только сможешь = Call me as soon as you can ♫
Я приду туда, как только закончу = I'll get there as soon as I'm done ♫ (заканчивать = to be done)
* Аббревиатура: As Soon As Possible = ASAP (в ближайшее время)
Перевод слова "once" также “как только”, но здесь речь не идет о чем-то срочном:
Как только ты подписываешь этот договор, пути назад нет = Once you sign this document there is no turning back ♫
Выражение "as of.." переводится как “с…” или “начиная с…”:
Начиная с завтрашнего дня, никто не уходит раньше пяти = As of tomorrow no one leaves before five ♫
С этого момента никаких скидок = As of now there are no more discounts ♫
А выражение "as long as" означает “до тех пор пока”:
Я чувствую себя прекрасно, до тех пор, пока ты со мной = I'm fine as long as you're with me ♫
Мы в безопасности, до тех пор, пока никто о нас не знает = We're safe as long as nobody knows about this ♫
Слово "long" переводится как “длинный”. Но когда речь идет о времени, оно будет означать продолжительность времени:
Это берет слишком много времени = This is taking too long ♫
Как долго я должен ждать? = How long will I have to wait? ♫
Еще недолго = Not much longer ♫
Он уже не живет здесь = He no longer lives here ♫
Слово "anymore" переводится как “больше”, но с негативным оттенком:
Она больше здесь не живет = She doesn't live here anymore ♫
Я не могу больше этого делать = I can't do this anymore ♫
Короткие временные промежутки:
Выражение "in an instant" можно перевести как “в одно мгновенье”:
Он исчез (дословно: “его не стало”) в одно мгновенье = He was gone in an instant ♫
* слово "gone" - V3 от "to go" (идти). Когда используется как определение, переводится как “не
находится” (отсутствует)
Выражение "at the moment" означает “сейчас”, “в данную секунду”:
Я не могу тебе сейчас помочь = I can't help you at the moment ♫
Выражение "at the time" можно перевести как “на тот момент”:
Это казалось правильной вещью, которую нужно было сделать на тот момент = It seemed like the right thing to do at the time ♫
Слово "over" также может употребляться для определения времени:
Перевод выражения "over and over again" – “снова и снова”:
Ты просто продолжаешь мне врать снова и снова = You just keep lying to me over and over again ♫
Если слово "over" стоит перед промежутком времени, его можно перевести как “в течение” или “больше”:
У меня взяло больше 20 минут найти стоянку = It took me over 20 minutes to find a parking space ♫
С годами, это становится проще = It gets easier over the years ♫
Слово "for" можно использовать в значении “на”:
Я могу одолжить это вам на два дня = I can lend it to you for two days ♫
Мы можем использовать его и для того, чтобы сказать “в течение”, как в следующем предложении:
“У меня был кот в течение трех лет”
Но для этого предложения нам нужно знать совершенное настоящее время, мы выучим его позже.
Еще один вариант использования слова “for” – сказать “в” перед словом “раз”:
Я говорю тебе в последний раз, я не знаю где он = I’m telling you for the last time: I don’t know where he is ♫
Первый раз в моей жизни, я действительно чувствую себя счастливым = For the first time in my life I truly feel happy ♫
Выражение "by the time" обозначает “пока”:
Пока ты это прочитаешь, меня уже здесь не будет = By the time you read this I will already be gone ♫
Пока автобус приедет сюда, я уже дойду до дома пешком = By the time the bus gets here I'll arrive home on foot ♫
* В последних предложениях более уместно использовать будущее совершенное время, мы
выучим его на следующих уроках.
Напомним, что после выражений, обозначающих время, таких как "as soon as", "once", "by the time", "before" и "after" – не используется будущее время. Поэтому мы не поставили "will" после "by the time" в последних предложениях.
Нажмите ==> сюда <== для того, чтобы проверить себя
|