Урок №11 – Разговорный язык и сленг
Иногда мы употребляем в разговоре слова, которые выражают наши чувства.
Например, когда мы шокированы, мы можем добавить выражение: “во имя Господа”:
“Что, во имя Господа, ты там делаешь?”
Когда мы рассерженны, можем сказать “Черт возьми!”:
“Как, черт возьми, им удалось до нас добраться?”
В английском также существуют подобные слова. Приведем часть из них:
* Обратите внимание, перевод не всегда дословный
во имя Господа = in god's name ♫ |
ради Бога = for god's sake ♫ |
черт возьми = the hell ♫ (ад = hell) |
ко всем чертям, к черту = on earth ♫ (земля = earth) |
Что, во имя Господа, ты делаешь наверху? = What in god's name are you doing up there? ♫
Ради Бога, спускайся, пока не покалечился! = For god's sake, get down from there before you get hurt ♫ (to get down = спускаться)
* Как вы помните, мы не добавляем "will" после выражений времени, как "before" (перед тем).
Что, ради всех святых, это было??!! = What on earth was that??!! ♫
О чем, черт возьми, ты говоришь? = What the hell are you talking about? ♫
Если мы раздражены и хотим сказать: “К черту!”, можем использовать выражения "damn!" или "damn it!" ♫
* Это выражение достаточно грубое, но есть и более серьезные…
В разговорном языке, мы также искажаем или сокращаем некоторые слова. Ниже в таблице, приведены несколько примеров:
да = yes ♫ = yeah ♫ = yah ♫ |
нет = no ♫ = nah ♫ = nope ♫ |
типа, вроде = kind of ♫ = kinda ♫ |
до встречи, увидимся = see you ♫ = see ya ♫ |
собираюсь = going to ♫ = gonna ♫ |
хочу = want to ♫ = wanna ♫ |
должен = got to ♫ = gotta ♫ |
из, вне = out of ♫ = outta ♫ |
Я не собираюсь дать этому случиться = I'm not gonna let this happen ♫
Я не хочу уходить (досл. “покидать”) = I don't wanna leave ♫
Ты должен мне помочь = You gotta help me ♫
Давай смоемся отсюда = Let's get outta here ♫ (to get out = выйти, смыться)
* Обратите внимание. Подобные выражения не используются в официальном или письменном языке.
Когда мы произносим слова, оканчивающиеся на "ing" в обычном разговоре, мы не выделяем букву 'g', но и не убираем ее полностью:
Losing ♫, Giving ♫, Holding ♫, Tripping ♫
Несмотря на это, некоторые говорящие на сленге , совсем не произносят 'g' в конце слова:
Losin' ♫, Givin' ♫, Holdin' ♫, Trippin' ♫
Следующие примеры скорее относятся к “языку улиц”, чем к сленгу.
Есть слово, которое заменяет все сокращения вспомогательного глагола “be” и частицы "not".
Вместо: Am not , aren't , isn't - говорят: ain't ♫:
Он не приходит = He's not coming ♫ = He ain't comin' ♫
Ты не берешь мою машину = You're not taking my car ♫ = You ain't takin' my car ♫
Я ничего тебе не даю = I'm not giving you anything ♫ = I ain't givin' you nothin' ♫
* Вместо "nothing" следовало бы поставить "anything", но это уличный язык, и правила грамматики на него не распространяются.
К тому же, говоря на “уличном языке”, люди часто забывают поменять "were" на "was" и другие правила грамматики. Запомните, это язык,на котором говорят на улицах, и если вы не бомж, гангстер, мафиози или репер – не стоит употреблять эту форму языка.
Нажмите ==> сюда <== для того, чтобы проверить себя
|