Урок №2 - Предложения с условием (первая часть)
Предложения с условием состоят из двух частей. В первой части заложено условие, а во второй – результат, если условие в первой части выполняется.
Например:
“Если мы начнем работать над этим сейчас, мы закончим пораньше”
Вторая часть предложения (“мы закончим пораньше”) ,состоится в том случае, если будет выполнено условие (“Если мы начнем работать над этим сейчас…”). Можно поменять местами части предложения:
“Мы закончим пораньше, если начнем работать над этим уже сейчас”
В английском языке есть множество типов предложений с условием, мы рассмотрим только пять самых распространенных из них.
Первый тип предложения с условием – “реальное настоящее”:
Этот тип мы используем тогда, когда речь идет о вещах, которые обычно происходят, либо же о некоторой регулярности. В таком случае, обе части предложения ставятся в форму “настоящего простого времени”:
Если моя машина не на месте, это значит, что меня нет дома |
♫ If my car is gone, it means I'm not home |
Если мама не разрешает ей гулять, она остается дома |
♫ If her mother doesn't let her out, she stays at home |
Если у тебя есть какие-нибудь проблемы, ты можешь мне позвонить |
♫ If you have any problem, you can call me |
Если действие происходит регулярно, принято использовать "when" вместо "if":
Когда у него есть время, он завтракает = When he has time, he eats breakfast ♫
Второй тип предложения с условием – “реальное будущее”:
Во втором типе условие ставится в форму “настоящего простого времени”, а результат в форму “будущего простого времени”. На самом деле, к этому типу относится самое первое предложение, которое мы рассмотрели в начале урока, только в русском языке обе части предложения стоят в будущем времени:
Если мы начнем работать над этим сейчас, мы завершим (дословно: достигнем завершения) это пораньше = If we start working on it now, we'll get it done sooner ♫
Обратите внимание! После слова "if" (в предложении с условием) не используется будущее время, так же, как мы не используем его после выражений, определяющих время. Часть предложения с условием ставится в форму “настоящего простого времени”, вместо будущего.
Приведем еще несколько примеров:
Если ты снова опоздаешь, будешь уволен = If you are late again you will be fired ♫
Будет полный хаос, если они уйдут = There will be a complete chaos if they leave ♫
Если он сможет это сделать, он сделает = If he can do it, he will ♫
* Обратите внимание на то, что предложение заканчивается как "he will" вместо "he will do it". В
данном случае, это правильно, потому что действие очевидно.
Третий тип предложения с условием – “нереальное настоящее”:
В третьем типе первая часть предложения (условие) ставится в форму прошедшего простого времени, а во второй слово "will" заменяется на "would" (в русском языке, обе части стоят в прошедшем времени).
Этот тип мы используем тогда, когда хотим сказать “что было бы, если бы реальность была такой-то”.
Пример:
Если бы у меня было много денег, я бы помогал бедным = If I had a lot of money I would help the poor ♫
* Слово "poor" – прилагательное, переводится как “бедный”. Но "the poor" переводится как
“бедные люди”.
Ты бы поверил, если бы я сказал тебе? = Would you believe me, if I told you? ♫
Я бы рассказал тебе, если бы знал. Но я не знаю = I would tell you if I knew. But I don't ♫
Обратите внимание, в предложении с условием не используется слово "was", только "were":
Я бы не сказал этого, если бы это не было правдой = I wouldn't say it if it weren’t true ♫
Если бы я был дома весь день, я бы сошел с ума = If I were home all day I would go crazy ♫
Я бы этого не сделал, если бы я был на твоем месте (если бы я был тобой) = I wouldn't do it if I were you ♫
Иногда мы можем заменять "were" на "were to be".
Для этого, мы заменяем глагол в форме V2 на "were to", а после ставим глагол в форме V1.
Как правило, значение будет похоже на то, как если бы мы добавили слово “действительно” на русском языке:
Если бы я (действительно) был твоим отцом, я бы отшлепал тебя |
If I were your father I would slap you ♫ |
If I were to be your father I would slap you ♫ |
Он бы почувствовал, если бы она (действительно) врала ему |
He would know if she lied to him ♫ |
He would know if she were to lie to him ♫ |
Также, после выражения "I wish" (хотел бы я) правильно употреблять "were":
Хотел бы я быть богатым = I wish I were rich ♫
Хотел бы я, чтобы это было правдой = I wish it were true ♫
* Значение глагола "to wish" – “желать” –> “Я желаю вам счастливого праздника” = "I wish you a
happy holiday"
Обратите внимание! Несмотря на то, что правильно использовать "were", а не "was", многие люди используют в разговорной речи "was" и это не считается грубой ошибкой. Но когда мы говорим на формальном языке или пишем предложение – следует использовать только "were".
Если в предложении нам встречаются модальные глаголы, мы не добавляем "would" и не используем "can" и "may" – вместо этого мы ставим "could", "might":
Если бы я был дома целый день, я мог бы сойти с ума = If I were home all day I could go crazy ♫
Возможно, я бы этого не сделал, если бы был на твоем месте = I might not do it if I were you ♫
Нажмите ==> сюда <== для того, чтобы проверить себя
|